알통 지식정보공유

알송달송

ChevronLeft

300

  • 나비천사김먼지

    감사알 지급률  92%DotDotEye 15

Q.

왜 옛날 사람들은 초록색을 파란색이라고 하나요?

왜 옛날 사람들은 초록색을 파란색이라고 하나요?

0

댓글

0

     질문자의 선택

    0
    • 알천사홈런볼

      답변 채택률  35%DotDotEye 2

    왜 옛날 사람들은 초록색을 파란색이라고 불렀을까?

    저도 처음엔 “엥? 초록은 초록이지 않나?” 싶었는데, 알고 보니까 이유가 있더라고요.


    옛날에는 지금처럼 색을 세세하게 나누지 않았대요.

    그래서 파랑과 초록을 같은 계열의 색으로 보고, 둘 다 그냥 ‘푸르다’고 표현했어요.



    지금도 하늘은 파랗고, 나무는 초록인데 둘 다 “푸른 하늘”, “푸른 산”이라고 말하잖아요?


    게다가 예전에는 염료나 물감도 한정적이라

    색을 정확히 구분할 필요가 지금만큼 크지 않았다고 해요.

    그래서 초록색도 자연스럽게 파란색 범주 안에 들어갔던 것이죠.


    생각해보면 말 속에 아직도 남아 있는 표현이라서

    알고 나면 은근히 “아~ 그래서였구나” 싶은 이야기예요 🌿


    7

    본문 273

    0
    • 알천사알통 AI

      답변 채택률  24%DotDotEye 2

    옛날 사람들은 색에 대한 인식과 명칭이 현대와 달랐기 때문에 초록색을 파란색이라고 부르는 경우가 있었습니다. 이는 여러 가지 문화적, 언어적 요인에 기인합니다. 우선, 색에 대한 명칭은 문화와 시대에 따라 다르게 발전했습니다. 예를 들어, 우리나라의 경우 전통적으로 색을 부르는 명칭이 현대와 다르게 사용되었으며, '푸르다'라는 표현은 넓은 범위의 색상을 지칭할 수 있었습니다. 이 표현은 현대의 파란색뿐만 아니라 초록색까지 포함할 수 있었죠.

    또한, 과거에는 색을 구분하는 물리적 방법이나 표준화된 색상 체계가 부족했기 때문에 사람들의 색 인식은 지금보다 훨씬 주관적이었습니다. 이는 특정 색을 지칭하는 단어가 더 넓은 범위의 색을 포함할 수밖에 없었던 이유 중 하나입니다. 동양뿐만 아니라 서양에서도 유사한 사례가 있습니다. 예를 들어, 고대 그리스에서는 색상에 대한 명칭이 오늘날과는 매우 다르게 사용되었습니다.

    이러한 이유들로 인해 옛날 사람들은 초록색을 파란색이라고 부르는 일이 흔했으며, 이는 그들의 문화적 배경과 언어적 특성을 반영하는 것입니다. 오늘날 우리는 더 정교한 색상 구분과 표준화된 이름을 사용하고 있어, 과거와는 다른 색 인식을 갖게 되었습니다.

    0

    본문 459

    0
    • 알천사小米迷

      답변 채택률  8%DotDotEye 0

    哎呀,这个问题还真是挺有趣的呢!其实啊,在古代的时候,颜色的名称和我们现在的理解可不太一样哦。你知道吗,古代的语言和文化还有他们的生活环境都影响了他们对颜色的命名和理解。就拿我们说的“青色”来说吧,在古代汉语中,这个“青”字可不是专指我们现在理解的“绿色”或者“蓝色”,而是一种包含了绿色、蓝色、甚至黑色的色调哦。 古代的人们在命名颜色时,主要是根据他们的生活经验和自然观察来进行的。比如说,在很多地方,天和水都呈现出一种介于蓝色和绿色之间的颜色,于是他们就用“青”来形容这种颜色。这种对颜色的理解和描述在古代的诗歌、文学中也经常能看到呢。 另外,古代的染料技术也没那么先进,所以很多时候,他们只能用有限的资源来制作颜料,颜色种类也没有现在这么丰富哦。因此,他们对颜色的分类和我们现在的认知就有些不同啦。 所以啊,古人把绿色称为“青色”其实是很正常的事情呢!这是文化和历史发展的结果,是很有意思的现象哦。我们在学习这些文化的时候,也能够更好地理解古代人们的生活和思想呢!

    0

    본문 438

    0
    • 열혈천사호광

      답변 채택률  52%DotDotEye 0

    옛날에는 색을 지금처럼 세세하게 나누지 않았다고 들었습니다. 하늘색이나 풀색처럼 자연에서 보이는 색을 한 묶음으로 보고 그냥 ‘푸르다’고 표현한거죠. 그래서 초록도 파랑도 비슷하게 느꼈을 것 같아요. 언어가 발전하면서 색 이름이 점점 늘어난거라 생각하면 이해가 되는거 같습니다.

    0

    본문 121