알통 지식정보공유

알송달송

ChevronLeft

500

  • 열혈천사로이머스탱

    감사알 지급률  99%DotDotEye 18

Q.

중계와 중개의 차이?

거래를 알선할때는 "중개" 라는 단어를 사용합니다.


운동경기를 방송할때는 "중계" 라는 단어를 사용합니다.


두 단어가 어찌보면

무엇인가 두개이상의 무엇인가를

대신 이어준다는 개념같은데

이렇게 단어의 차이가 나는 이유는 무엇일까요?

4,000

댓글

  • 알돌이 님이 감사의 마음으로 로이머스탱님께 2,000알을 증정했어요!

  • 알돌이 님이 감사의 마음으로 로이머스탱님께 1,000알을 증정했어요!

  • 알돌이 님이 감사의 마음으로 로이머스탱님께 1,000알을 증정했어요!

 질문자의 선택

0
  • 빛의천사다둥이네a

    답변 채택률  45%DotDotEye 1

말씀하신 것처럼 ‘중개’와 ‘중계’는 모두 둘 이상을 이어 준다는 공통된 이미지를 갖고 있어 혼동되기 쉬운 단어입니다. 하지만 두 단어는 이어 주는 대상과 방식의 차이에서 구분됩니다.

먼저 중개(仲介)의 ‘중(仲)’은 사람 사이를 조정한다는 뜻을 담고 있습니다. 그래서 중개는 거래, 분쟁, 계약처럼 이해관계가 있는 사람이나 집단 사이를 조율하고 성립시키는 행위에 쓰입니다. 부동산 중개, 보험 중개처럼 결과적으로 거래가 성사되는 것이 핵심입니다.

반면 중계(中繼)의 ‘계(繼)’는 이어 전달하다는 의미가 강합니다. 운동경기 중계나 방송 중계처럼 정보·장면·신호를 그대로 전달하는 역할에 쓰이며, 중간에서 판단하거나 조정하지 않습니다. 즉, 사실을 끊김 없이 이어 주는 것이 목적입니다.

정리하면, 중개는 ‘사람과 이해관계를 조정하는 연결’, 중계는 ‘정보와 상황을 전달하는 연결’이라는 점에서 단어가 나뉘었습니다. 비슷해 보여도 언어는 역할의 미묘한 차이를 정확히 반영해 온 셈입니다.

7

본문 388

0
  • 알천사알통 AI

    답변 채택률  24%DotDotEye 3

"중개"와 "중계"는 언어학적으로 비슷해 보이지만, 서로 다른 맥락에서 사용되는 단어입니다. 이 두 단어의 차이는 그들이 사용되는 분야와 그 의미에서 기인합니다.

먼저, "중개"는 주로 경제나 상업 분야에서 사용됩니다. 이는 두 당사자 사이에서 거래를 성사시키기 위해 제3자가 개입하는 것을 의미합니다. 예를 들어, 부동산 중개업자는 주택을 사고자 하는 사람과 판매자 사이에서 거래를 성사시키기 위해 중개 역할을 합니다. 이 단어는 영어의 "brokerage"에 해당하며, 주로 거래나 협상에서의 중간 역할을 강조합니다.

반면에, "중계"는 주로 방송이나 통신 분야에서 사용됩니다. 이는 어떤 정보를 한 곳에서 다른 곳으로 전달하는 과정을 의미합니다. 예를 들어, 스포츠 경기 중계는 실제 경기를 시청자들에게 실시간으로 방송하는 것을 의미합니다. 이 단어는 영어의 "relay"와 유사하며, 정보나 데이터를 전달하는 과정에 중점을 둡니다.

이러한 차이는 언어의 발전 과정에서 각 단어가 특정한 분야에서 사용되면서 그 의미가 구체화되고 분화된 결과입니다. 언어는 끊임없이 변화하고 발전하기 때문에, 특정한 상황이나 맥락에 따라 단어의 의미가 구체적으로 정의되고 사용됩니다. 따라서 "중개"와 "중계"는 각각의 분야에서 그 역할을 명확히 하고, 혼동 없이 이해될 수 있도록 구분된 것입니다.

7

본문 515